diff options
| author | Serghei Iakovlev <egrep@protonmail.ch> | 2022-05-09 00:46:59 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Serghei Iakovlev <egrep@protonmail.ch> | 2022-05-09 00:46:59 +0200 |
| commit | ff0822d24dc306e592c0094477518133ede70359 (patch) | |
| tree | a9cb37a5743a21c6b113c88fb85c1042520cae74 /exampleSite/content/poems | |
| parent | 5838e942653e76bdd7c1f46979198a8e835c7145 (diff) | |
| download | gohugo-theme-ed-ff0822d24dc306e592c0094477518133ede70359.tar.gz | |
Fix content type names
Diffstat (limited to 'exampleSite/content/poems')
| -rw-r--r-- | exampleSite/content/poems/a-julia.md | 65 | ||||
| -rw-r--r-- | exampleSite/content/poems/delayed.md | 31 | ||||
| -rw-r--r-- | exampleSite/content/poems/dreams.md | 17 | ||||
| -rw-r--r-- | exampleSite/content/poems/mypoem.md | 12 | ||||
| -rw-r--r-- | exampleSite/content/poems/o-captain.md | 55 |
5 files changed, 180 insertions, 0 deletions
diff --git a/exampleSite/content/poems/a-julia.md b/exampleSite/content/poems/a-julia.md new file mode 100644 index 0000000..f07641a --- /dev/null +++ b/exampleSite/content/poems/a-julia.md @@ -0,0 +1,65 @@ +--- +title: A Julia de Burgos +date: 2022-01-01T14:57:10+02:00 +draft: false +author: Julia de Burgos +editor: Alex Gil +source: Ciudad Seva +--- + +- Ya las gentes murmuran que yo soy tu enemiga +- porque dicen que en verso doy al mundo mi yo. + +- Mienten, *Julia de Burgos*. Mienten, Julia de Burgos. +- La que se alza en mis versos no es tu voz: es mi voz +- porque tú eres [ropaje](http://www.spanishdict.com/translate/ropaje) y la esencia soy yo; y el más +- profundo abismo se tiende entre las dos. + +- Tú eres fria muñeca de mentira social, +- y yo, viril destello de la humana verdad. + +- Tú, miel de cortesana hipocresías; yo no; +- que en todos mis poemas desnudo el corazón. + +- Tú eres como tu mundo, egoísta; +- yo no; que en todo me lo juego a ser lo que soy yo. + +- Tú eres sólo la grave señora señorona; yo no, +- yo soy la vida, la fuerza, la mujer. + +- Tú eres de tu marido, de tu amo; yo no; +- yo de nadie, o de todos, porque a todos, a +- todos en mi limpio sentir y en mi pensar me doy. + +- Tú te rizas el pelo y te pintas; yo no; +- a mí me riza el viento, a mí me pinta el sol. + +- Tú eres dama casera, resignada, sumisa, +- atada a los prejuicios de los hombres; yo no; +- que yo soy Rocinante corriendo desbocado +- olfateando horizontes de justicia de Dios. + +- Tú en ti misma no mandas; +- a ti todos te mandan; en ti mandan tu esposo, tus +- padres, tus parientes, el cura, el modista, +- el teatro, el casino, el auto, +- las alhajas, el banquete, el champán, el cielo +- y el infierno, y el que dirán social. + +- En mí no, que en mí manda mi solo corazón, +- mi solo pensamiento; quien manda en mí soy yo. + +- Tú, flor de aristocracia; y yo, la flor del pueblo. +- Tú en ti lo tienes todo y a todos se +- lo debes, mientras que yo, mi nada a nadie se la debo. + +- Tú, clavada al estático dividendo ancestral, +- y yo, un uno en la cifra del divisor +- social somos el duelo a muerte que se acerca fatal. + +- Cuando las multitudes corran alborotadas +- dejando atrás cenizas de injusticias quemadas, +- y cuando con la tea de las siete virtudes, +- tras los siete pecados, corran las multitudes, +- contra ti, y contra todo lo injusto y lo inhumano, +- yo iré en medio de ellas con la tea en la mano. diff --git a/exampleSite/content/poems/delayed.md b/exampleSite/content/poems/delayed.md new file mode 100644 index 0000000..611a797 --- /dev/null +++ b/exampleSite/content/poems/delayed.md @@ -0,0 +1,31 @@ +--- +title: Delayed till she had ceased to know +date: 2022-01-30T14:56:58+02:00 +draft: false +author: Emily Dickinson +editor: Alex Gil +source: "Bartleby.com" +--- + +- DELAYED till she had ceased to know, +- Delayed till in its vest of snow +- {:.indent-2}Her loving bosom lay. +- An hour behind the fleeting breath, +- Later by just an hour than death,— +- {:.indent-2}Oh, lagging yesterday! + + +- Could she have guessed that it would be; +- Could but a crier of the glee +- {:.indent-2}Have climbed the distant hill; +- Had not the bliss so slow a pace,— +- Who knows but this surrendered face +- {:.indent-2}Were undefeated still? + + +- Oh, if there may departing be +- Any forgot by victory +- {:.indent-2}In her imperial round, +- Show them this meek apparelled thing, +- That could not stop to be a king, +- {:.indent-2}Doubtful if it be crowned! diff --git a/exampleSite/content/poems/dreams.md b/exampleSite/content/poems/dreams.md new file mode 100644 index 0000000..9fd62f4 --- /dev/null +++ b/exampleSite/content/poems/dreams.md @@ -0,0 +1,17 @@ +--- +title: Dreams +date: 2022-02-01T14:56:58+02:00 +draft: false +author: Langston Hughes +editor: Alex Gil +source: Project Guttenberg +--- + +- Hold fast to dreams +- For if dreams die +- Life is a broken-winged bird +- That cannot fly. +- Hold fast to dreams +- For when dreams go +- Life is a barren field +- Frozen with snow. diff --git a/exampleSite/content/poems/mypoem.md b/exampleSite/content/poems/mypoem.md new file mode 100644 index 0000000..a9e826d --- /dev/null +++ b/exampleSite/content/poems/mypoem.md @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +title: My poem +date: 2022-02-02T14:56:58+02:00 +draft: false +author: Alex Gil +editor: Alex Gil +source: My imagination +--- + +- The library is pretty +- And so are books +- Deep diff --git a/exampleSite/content/poems/o-captain.md b/exampleSite/content/poems/o-captain.md new file mode 100644 index 0000000..486027b --- /dev/null +++ b/exampleSite/content/poems/o-captain.md @@ -0,0 +1,55 @@ +--- +title: "O Captain! My Captain!" +date: 2022-02-02T23:56:58+02:00 +draft: false +author: Walt Whitman +editor: Alex Gil +source: Poetry Foundation +--- + +- O Captain! my Captain! our fearful trip is done;[^1] +- The ship has weather’d every rack, the prize we sought is won, +- The port is near, the bells I hear, the people all exulting, +- While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring; +- {{< indent 3 >}}But O heart! heart! heart! +- {{< indent 4 >}}O the bleeding drops of red, +- {{< indent 5 >}}Where on the deck my Captain lies, +- {{< indent 6 >}}Fallen cold and dead. +- {{< br >}} +- O Captain! my Captain! rise up and hear the bells; +- Rise up—for you the flag is flung—for you the bugle[^2] trills, +- For you bouquets and ribbon’d wreaths—for you the shores a-crowding, +- For you they call, the swaying mass, their eager faces turning; +- {{< indent 3 >}}Here Captain! dear father! +- {{< indent 4 >}}This arm beneath your head! +- {{< indent 5 >}}It is some dream that on the deck, +- {{< indent 6 >}}You’ve fallen cold and dead. +- {{< br >}} +- My Captain does not answer, his lips are pale and still,[^3] +- My father does not feel my arm, he has no pulse nor will, +- The ship is anchor’d safe and sound, its voyage closed and done, +- From fearful trip the victor ship comes in with object won; +- {{< indent 3 >}}Exult O shores, and ring O bells! +- {{< indent 4 >}}But I with mournful tread, +- {{< indent 5 >}}Walk the deck my Captain lies, +- {{< indent 6 >}}Fallen cold and dead. + + +--- + +## Footnotes +<!-- editorconfig-checker-disable --> +[^1]: + + The author had just landed in La Guardia Airport after the flight captain died. All the passengers stood up to applaud the co-pilot. We have it in good authority that the event in question led Yoko Ono to write her "Letter to John": + + > - On a windy day let's go flying + > - There may be no trees to rest on + > - There may be no clouds to ride + > - But we'll have our wings and the wind will be with us + > - That's enough for me, that's enough for me. + {:.poetry} +<!-- editorconfig-checker-enable --> +[^2]: The bugle is a small trumpet implicated in the military industrial complex. + +[^3]: Another footnote. Why not? |
