summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/exampleSite/content/poem/a-julia.md
diff options
context:
space:
mode:
authorSerghei Iakovlev <egrep@protonmail.ch>2022-05-09 00:46:59 +0200
committerSerghei Iakovlev <egrep@protonmail.ch>2022-05-09 00:46:59 +0200
commitff0822d24dc306e592c0094477518133ede70359 (patch)
treea9cb37a5743a21c6b113c88fb85c1042520cae74 /exampleSite/content/poem/a-julia.md
parent5838e942653e76bdd7c1f46979198a8e835c7145 (diff)
downloadgohugo-theme-ed-ff0822d24dc306e592c0094477518133ede70359.tar.gz
Fix content type names
Diffstat (limited to 'exampleSite/content/poem/a-julia.md')
-rw-r--r--exampleSite/content/poem/a-julia.md66
1 files changed, 0 insertions, 66 deletions
diff --git a/exampleSite/content/poem/a-julia.md b/exampleSite/content/poem/a-julia.md
deleted file mode 100644
index 0488003..0000000
--- a/exampleSite/content/poem/a-julia.md
+++ /dev/null
@@ -1,66 +0,0 @@
----
-title: A Julia de Burgos
-date: 2022-01-01T14:57:10+02:00
-draft: false
-type: poem
-author: Julia de Burgos
-editor: Alex Gil
-source: Ciudad Seva
----
-
-- Ya las gentes murmuran que yo soy tu enemiga
-- porque dicen que en verso doy al mundo mi yo.
-
-- Mienten, *Julia de Burgos*. Mienten, Julia de Burgos.
-- La que se alza en mis versos no es tu voz: es mi voz
-- porque tú eres [ropaje](http://www.spanishdict.com/translate/ropaje) y la esencia soy yo; y el más
-- profundo abismo se tiende entre las dos.
-
-- Tú eres fria muñeca de mentira social,
-- y yo, viril destello de la humana verdad.
-
-- Tú, miel de cortesana hipocresías; yo no;
-- que en todos mis poemas desnudo el corazón.
-
-- Tú eres como tu mundo, egoísta;
-- yo no; que en todo me lo juego a ser lo que soy yo.
-
-- Tú eres sólo la grave señora señorona; yo no,
-- yo soy la vida, la fuerza, la mujer.
-
-- Tú eres de tu marido, de tu amo; yo no;
-- yo de nadie, o de todos, porque a todos, a
-- todos en mi limpio sentir y en mi pensar me doy.
-
-- Tú te rizas el pelo y te pintas; yo no;
-- a mí me riza el viento, a mí me pinta el sol.
-
-- Tú eres dama casera, resignada, sumisa,
-- atada a los prejuicios de los hombres; yo no;
-- que yo soy Rocinante corriendo desbocado
-- olfateando horizontes de justicia de Dios.
-
-- Tú en ti misma no mandas;
-- a ti todos te mandan; en ti mandan tu esposo, tus
-- padres, tus parientes, el cura, el modista,
-- el teatro, el casino, el auto,
-- las alhajas, el banquete, el champán, el cielo
-- y el infierno, y el que dirán social.
-
-- En mí no, que en mí manda mi solo corazón,
-- mi solo pensamiento; quien manda en mí soy yo.
-
-- Tú, flor de aristocracia; y yo, la flor del pueblo.
-- Tú en ti lo tienes todo y a todos se
-- lo debes, mientras que yo, mi nada a nadie se la debo.
-
-- Tú, clavada al estático dividendo ancestral,
-- y yo, un uno en la cifra del divisor
-- social somos el duelo a muerte que se acerca fatal.
-
-- Cuando las multitudes corran alborotadas
-- dejando atrás cenizas de injusticias quemadas,
-- y cuando con la tea de las siete virtudes,
-- tras los siete pecados, corran las multitudes,
-- contra ti, y contra todo lo injusto y lo inhumano,
-- yo iré en medio de ellas con la tea en la mano.