diff options
| author | Serghei Iakovlev <egrep@protonmail.ch> | 2022-05-09 00:46:59 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Serghei Iakovlev <egrep@protonmail.ch> | 2022-05-09 00:46:59 +0200 |
| commit | ff0822d24dc306e592c0094477518133ede70359 (patch) | |
| tree | a9cb37a5743a21c6b113c88fb85c1042520cae74 /exampleSite/content/poem/a-julia.md | |
| parent | 5838e942653e76bdd7c1f46979198a8e835c7145 (diff) | |
| download | gohugo-theme-ed-ff0822d24dc306e592c0094477518133ede70359.tar.gz | |
Fix content type names
Diffstat (limited to 'exampleSite/content/poem/a-julia.md')
| -rw-r--r-- | exampleSite/content/poem/a-julia.md | 66 |
1 files changed, 0 insertions, 66 deletions
diff --git a/exampleSite/content/poem/a-julia.md b/exampleSite/content/poem/a-julia.md deleted file mode 100644 index 0488003..0000000 --- a/exampleSite/content/poem/a-julia.md +++ /dev/null @@ -1,66 +0,0 @@ ---- -title: A Julia de Burgos -date: 2022-01-01T14:57:10+02:00 -draft: false -type: poem -author: Julia de Burgos -editor: Alex Gil -source: Ciudad Seva ---- - -- Ya las gentes murmuran que yo soy tu enemiga -- porque dicen que en verso doy al mundo mi yo. - -- Mienten, *Julia de Burgos*. Mienten, Julia de Burgos. -- La que se alza en mis versos no es tu voz: es mi voz -- porque tú eres [ropaje](http://www.spanishdict.com/translate/ropaje) y la esencia soy yo; y el más -- profundo abismo se tiende entre las dos. - -- Tú eres fria muñeca de mentira social, -- y yo, viril destello de la humana verdad. - -- Tú, miel de cortesana hipocresías; yo no; -- que en todos mis poemas desnudo el corazón. - -- Tú eres como tu mundo, egoísta; -- yo no; que en todo me lo juego a ser lo que soy yo. - -- Tú eres sólo la grave señora señorona; yo no, -- yo soy la vida, la fuerza, la mujer. - -- Tú eres de tu marido, de tu amo; yo no; -- yo de nadie, o de todos, porque a todos, a -- todos en mi limpio sentir y en mi pensar me doy. - -- Tú te rizas el pelo y te pintas; yo no; -- a mí me riza el viento, a mí me pinta el sol. - -- Tú eres dama casera, resignada, sumisa, -- atada a los prejuicios de los hombres; yo no; -- que yo soy Rocinante corriendo desbocado -- olfateando horizontes de justicia de Dios. - -- Tú en ti misma no mandas; -- a ti todos te mandan; en ti mandan tu esposo, tus -- padres, tus parientes, el cura, el modista, -- el teatro, el casino, el auto, -- las alhajas, el banquete, el champán, el cielo -- y el infierno, y el que dirán social. - -- En mí no, que en mí manda mi solo corazón, -- mi solo pensamiento; quien manda en mí soy yo. - -- Tú, flor de aristocracia; y yo, la flor del pueblo. -- Tú en ti lo tienes todo y a todos se -- lo debes, mientras que yo, mi nada a nadie se la debo. - -- Tú, clavada al estático dividendo ancestral, -- y yo, un uno en la cifra del divisor -- social somos el duelo a muerte que se acerca fatal. - -- Cuando las multitudes corran alborotadas -- dejando atrás cenizas de injusticias quemadas, -- y cuando con la tea de las siete virtudes, -- tras los siete pecados, corran las multitudes, -- contra ti, y contra todo lo injusto y lo inhumano, -- yo iré en medio de ellas con la tea en la mano. |
